Васо Абаев - этимологические ляпсусы. Прод.1. Печать
Добавил(а) Administrator   
04.01.11 21:04

Продолжение 1.

Далее, мы будем стараться  писать на кириллице и где нео бходимо на латинице.  Надо отметить, что некоторые слова написаны какими-то загадочными знаками – мы их будем игнорировать.  Приводить оригинальные тексты весьма трудоемкое дело и более того, очень неудобно для читателя.

Стр. 26-30. Вдумчивое чтение проясняет основной мотив исследований автора.  Его собственно этимология интересует только в разрезе общего понимания этимологии в современном языкознании.  А именно, какое слово у кого народа было заимствовано в историческом разрезе. К расшифровке этимологического смысла самых слов  настоящий словарь  не имеет отношения.

Так, например, слова  ацамуншарить, искать; Ацæмæзмузыкант, герой   из Нартов; ацц/аццæдикая утка, анализируются с точки зрения их формирования  по своим звуковым совпадениям с разными языками.  Нет, даже,  попытки  расшифровать их скрытый  смысл, на основе их чревных реликтов.  Иронско/дигорские  слова, хъауын/цауын дают ориентировку для поиска  истинного их смысла. Группа слов хъауын = расходоват; хъауджы=различие, нехваткахъугъа= драка, ссорацауд=плохой, никчемный в иронском  и цау=событие;  цауæйнаг= охотникцауæн =  охотацаудæ = никчемный; цам + стыд, срам, на дигорском , указывают но смысловое родство.  А приставка а играет свою стандартную роль, поэтому  ацамун и имеет такой смысл – шарить, искать в темноте, ибо это дело не благовидное.  Суммарный  смысл всех этих понятий , в результате  неблаговидных действий,  приводить логически  к нехватке чего-то у кого-то.

Этимология  героя нарта Ацæмæза требует очень глубоких исследований.  Конечно, это имя не имеет никакого отношения к версиям автора, который, по привычному, ищет созвучные звуки во многих языках.  Здесь присутствуют  исконно осетинские  реликты  ацц, от ацы/ ацицæм/цъæм;  æз/аз/ас.  Возможно,  произошло стяжение  понятий  цъæм-цъæм - чмоканье губами и ас. Известно, что Ацæмæз играл на волшебной свирели.   А игра на свирели  связана с работой  губами, напоминающей  цъæм-цъæм.   В осетинском языке имеются много слов подражательной конструкции, таких например, как   цъиу - птица.

- Ацудас/ацодасæквасцы. Вероятно этимология связана с физико-химическими свойствами  этих солей.  Использовались при выделке меха, а так же как бритвенный пробор.  Сегодня уже известно, что квасцы используются как  дезодорант – антиперспирант и после бритья. Поэтому реликт  дас= брить и входить  в это слово.   Возможно, что  за их добычей надо было идти искать их.  Поэтому, возможно и имеем  такое название  -  ацудас = иди брейся.

- ад/адæ – 1)вкус; 2)одалживать.  Вариант с одалживать, очевидно возник позже  и имеет подтекст  - делать приятное.

В.Абаев  пишет, что:-  «~ Происхождение слова неизвестно».   Для такого описательного, не научного, метода исследований, каким  пользовались ученые,  такое неведение вполне закономерно.

Рассмотрим  группу слов: - адджын (и более десяти производных от него слов) =вкусный; æнадневкусныйадæмнарод»;  барад= право;   цинад/дзинадрадостное делохъомылад = воспитательное дело и т.д. Таким образом. Это слово является исконно осетинским и неотъемлемым  для осетинской лексики. Надо иметь фантастическую фантазию, чтобы поставить под сомнение исконность этого слова.

- адæм = народлюди. Как повелось,  автор нашел совпадения в  языках:,  - персидском, арабском, тюркском,  грузинском,  даргинском,  лакском,  аварском, чеченском, ингушском, балкарском, карачаевском, согдейском и ягнобском.  Вероятно таких языков намного больше.  Но и на этом мы можем быть благодарны автору, за указание  народов, заимствоваших из осетинского,  это исконно осетинское слово.

Этимология слова предельно проста: - ад+æм (вкушать вместе) ,  но имеет фантастический глубокий смысл.  О коллективизме жизни говорить это слово.  По друглму осетины не жили никогда и не представляли себе такую жизнь. Это миропонимание зафиксирована в национальных традициях, и является базовой  во всех обрядах.

- адæймагчеловек.  В грузинском то же имеется заимствование из осетинского и называется  адамиани.    На грузинском  народ  халхи.  Потому, если бы адамиани не был в грузинском ,   заимствованным, то бы по грузинским нормам словообразования  человек бы должен был звучать  примерно как  халхиад, с окончанием на  ад.

- адаг/ адагæ - овраг, балка.  По  Абаеву  «Происхождение  не известно».  Этимология предельно очевидно.  Таг/тагæ – полоса, зона, нить, волокно, веревка, гребень (горы), роща, продольная полоса леса.  Поэтому  атаг, где  т закономерно переходит  в  д.  и, Поэтому имеем  адаг.  Это следствие незнания естественного закона «ЭКОНОМИИ»  присущей нашей разговорной  функции, действующей автономно, помимо нашей воли.

- адæг – деревянная борона горцев.  Здесь автор не нашел совпадающих звуков  в других языках и поэтому, для него опять  слово «Неясного происхождения».  Практически  Абаев Васо  не находить исконно осетинских слов, не заимствованных из грузинского или других языков.  Здесь то- же присутствует осетинский реликт  тæг,  который вероятно вышел из употребления и забыть. Мог означать нечто прочное деревянное.  Хотя сохранился  тæгæр = 1) горный клен; 2) крепкий, твердый.

-адилиаршин.  В иронском это слово не употребляется.  Автор считает заимствованием из грузинского  адли.  Почему не наоборот.  Грузинское ад не имеют  самостоятельного значения, поэтому является заимствованием из осетинского.

- адзал – смертный час.   Исконно осетинское слово и опять автор голословно приписывает  как заимствование из множества языков и к5онечно же,  из  грузинского  егъели.  Странное дело, все на Кавказе заимствовали по версии В.Абаева и некоторых других ученых,   из грузинского звук дз, и вдруг вместо  едзели/адзали , какое-то беззвучное егъели?

- афæдз – год.  Здесь автор правильно подметил разницу между  афæдз и аз.   Аз является исчислительным  словом, как мера времени.  А слово  афæдз является временем  действия.

Однако, утверждение автора: - «Слова афæдз и афон «пора» мы ставим в связь и производим от одного и того же корня ар – «достигать».

Во-первых  слово ар не означает достигать. Ар имеет смысл 1)находи; 2) рожай.  Слово афон подразумевает  не просто пора, а указывает на время  проведения или исполнения определенных действий.

Нет этимологической связи между этими двумя словами. Афæдз является бытовым термином, а афон, зачастую выступает как сокрально-духовное слово. Поэтому в Греции имеется  святая гора  Афон, основанная Атлантами. Этимология  афæдз  надо  искать в сочетании ав+æцц., или нечто близком. Ни в каком раскладе  ар не вписывается в этимологию афæдз.

Слово  афон глубоко загадочно и закодировано.  Возможно, что здесь тоже имеем реликт ав/æв.   Звук ф имеет этимологический смысл неопределенности, неясности.  Поэтому его присутствие  здесь, скорее всего обусловлено переозвучанием  в  в ф. Этимологически смысл  «æв» - неизменность, постоянство. А этимологический смысл «ав» - быстрое начало кратковременных изменений. Поэтому напрашивается æввон – постоянство. Но для того, чтобы начинать нечто надо прибавить спереди а и  получим аæввон.  При сочетании а и æ  второй звук исчезает и тогда получаем аввон.  Переход  вв в ф уже напрашивается законом  «Экономии».  Поэтому получаем афон – время для начала некоторых действий и деяний. Неэкономичное слово аввон заменяется экономичным словом  афон.

Искать следы осетинских слов в  других языках –  заблуждение. Мы говорим о древней лексике. Но когда это делается с таким остервенением как  Васо Абаев, то это нечто иное.

Нет ли связи между глупейшим  восхвалением  Нафи Джуссоевым  Васо Абаева. По мнению Нафи  Васо сидит в небесах и землянам он недоступен.  С другой стороны, друг и соратник Нафи,  Тамерлан Гуриев  окончательно решил похоронить осетинский язык, в словарях им редактируемых, включив в него около Сарака процентов  заимствованных слов, чуждых осетинского языка, духа и лексики. Связь  здесь очевидная.

Последнее обновление 15.12.13 16:38