Сентябрь 2015

Среда 09 Сентябрь 2015

О некоторых реликтах. PDF Печать Написать письмо
Написано Заур Дзицоев
09.09.15 23:32

1.Слово Царь, с высокой долей вероятности, является осетинским словом «ЦæР» - живи, благоденствуй, управляй, властвуй и получай удовольствие от своего положения. На такую версию наталкивают и некоторые другие осетинские понятия, внедренные атлантами, в лексику некоторых народов. Например, «барон», «фараон». Барон четкое осетинское понятие, состоящее из двух реликтов «бар» - право, и «он», указывающая на человека, который наделен определенными правами. В этом же ряду и слово «бар» - распорядитель. Кстати, версии составителей этимологических словарей не выдерживают аналитического разбора. В том числе и версия о происхождении слова «царь» от *cěsarь "император". В слове cěsarь присутствует осетинский реликт - слово «сæр» - голова, в искаженном звучании, в связи с отсутствием в этих языках главного осетинского звука «æ», близкого по звучанию к «а». А с реликтом «cě», надо разбираться. В осетинской лексике руководителей именуют с понятием голова – сæр. Сæрдар – председатель колхоза. О слове «фараон». Присутствие реликта «он» - очевидно и неизбежно владеющему осетинским языком. А первая часть имеет звучание «фæрай+он» и для должностного названия принял естественную форму «фараон», в смысле –чтобы я благоденствовал. В осетинском правосознании издревле узаконено право власть предержащего, наслаждаться, пользоваться, благами своего положения. Звук «й» отпал , а звук «æ» заменили звуком «а», что наблюдается сплошь и рядом. Например, слово «тайгæ» - растапливаясь, в лексике народов Севера закрепился понятием Тайга. В Тайге по смыслу этого слова слой почвы - главный жизненный ресурс - замораживается и оттаивает. 2.Слово «чинь» является искаженным звучанием осетинского слова «цин» - воинское звание, радость. В китайском языке династия «цин» сохранился в исконно осетинском звучании. 3. Осетинское междометие «Ой джиди» обычно произноситься как призыв к помощи к некоему «джиди», не имеющего объяснения и перевода в осетинской лексике. Как ожидания благополучного исхода некого конфликта или противоречия. Что бы означало это междометие по своему конкретному смыслу? Этого никто не знает и не объясняет. Возможно, реликтология и история помогут пролить свет на это загадочное выражение?! Из древних китайских источников известно, что очень далекие времена в Монголии и Северной Китае поселились народи, которые называли себя Ди и Динлин. Теперь уже можем с высокой долей вероятности сказать, что племя «Ди» были современными дигорцами, а «Динлин» - иронцами. Они говорили на своих родственных между собой осетинских языках - ирон и дигор. Позже, после их появления на других континентах называли себя Сарматами и Скифами. За данностью времен не сохранился образ некого «ди», который, вероятно был могущественным и мудрим воином, обладал способностями близкими к современному осетинскому святому Уастырджи. В расшифровке Уастырджи, присутствует тот же джи, которое встречается в выражении «Ой джиди». Этот понятие содержит в себе эмоциональную окраску сожаления и сочувствия к этому «джиди». Версия напрашивается такая: - «джиди» был из племени «ди», был заступником народа, ловким и стремительным в схватке с врагами своего народа. Поэтому ему приписали реликт «джи». Он погиб в бою и в народе сохранился память на 10-15 тысяч лет о его великом служении своему народу. Осиротевший народ получил божественное благословение и получил великого святого духа – «Уастырджи», которого, иногда путаю с другой исторической личностью – Святым Георгием.

Read more
Последнее обновление ( 17.04.17 23:47 )

Joomla Templates by Joomlashack