Декабрь 2010

Пятница 31 Декабрь 2010

Абаев Васо – этимологические ляпсусы. PDF Печать Написать письмо
Написано Заур Дзицоев
31.12.10 22:57

Перелопачивать весь «Историко-этимологический словарь осетинского языка»Â  нашего Великого земляка невозможно. Для этого надо иметь тоже 100 лет жизни, как и у Васо.

Мы ограничимся небольшим списком.  Этого будет достаточно, что бы показать насколько Васо Абаев был предвзятым и ориентирован на грузинский язык. Итак, углубляемся в лабораторию анализа автора.

1.abana "баня" ~Из груз. abano "баня"; дальнейшие связи этого интересного культурного термина

(русск. баня, фр. bain, ит. bagno, лат. baineum, гр...) выходять за рамки данного словаря...

Нет никаких оснований для грузинского заимствования.  Наоборот. Именно  Атланты управляли  в тех странах, в которых встречается это слово, в том числе и в самой Грузии. Когда и каким образом грузины принесли это явление французам, итальянцам, грекам. Во французском языке имеются  сотни фраз с этим словом. Скорее можно было бы предположить заимствование из французского

А вот мнение Великого Фасмера: - «БАНЯ  русск.-цслав., с XI в.; см. Срезн. III, Доп. 7. Ср. укр. баня – то же, ст.-слав. баньскъ (Син. Пс.), сербохорв. бања (с XIV в.) – то же, болг. баням "мою". Сюда же следует отнести вышеупомянутые слова (см. банка) со знач. "банка, сосуд, медицинская банка". Скорее всего, старое заимств. из народнолат. *baneum (ср. лат. balneum, греч. ). Отсюда же франц. bain, ит. bagno; см. Мейе, MSL 11, 178 и сл.; Et. 182; RS 2, 68; Бернекер 1, 42 и сл.; Романский, JIRSpr. 15. 92 и сл.; Богач, LF 35, 370. Заимство- вание из формы, предшествующей нов.-греч. "баня", невероятно, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 38; RS 3, 261) и Зеленину (AfslPh 32, 602). Столь же сомнительно родство с д.-в.-н. bahen "парить, греть"; ср.-в.-н. bahen, д.-в.-н. bad "баня" (Тори 256). Врюкнер (14) считает слав. слово древним ввиду наличия польск. banior "болото" (у В. Потоцкого; ср. Эстеррейхер, JP 16, 9 и сл.; Галяс, JP 16, 8), но последнее может не иметь сюда никакого отношения. Ильинский (ИОРЯС, 23, 2, 200) отстаивает исконнослав. происхождение, указывая на значительное разнообразие значений (баня, сосуд, купол, улей), но их наличие можно объяснить также заимствованием.»

   ста Очевидно, наличие двух головорезов во главе СССР побудили В. Абаева к фальсификации о заимствовании, и, через такой метод,  ввести в научный оборот  осетинский язык. Реликт «бан» вероятно надо считать исконно осетинским. От него образовалось слово «бандон» - стул. Надо полагать, что в бане сидели долго. Поэтому слово «бандон» имеет этимологию  «место где долго сидят». К этой мысли склоняет и конструкция самого реликта «бан = б+ан».   «Ан»Â  - здесь. А  приставка «б» всегда придает смысл капитальности, основательности последующего реликта. А что может быть более основательным, чем хорошенько скупаться в  «бан»-е?  А приставка «а» дает ндартный смысл: - «немедленное кратковременное исполнение» - иначе говоря – скупаться, не как в старину – длительное время, - а в ограниченное время.  Поэтому получили «абан».  Но разговорный аппарат не останавливается на такой урезанной форме  и получили слово «абана». Тем более приставка «а» в начале слова указывает на «начало» , а в конце слова на «завершение» явления. Получаем завершенную характеристику  явления: - «начало и завершения купания». Такие нюансы составления слов не были известны В.Абаеву.

2.abazi  "абаз" монета в 20 коп...~ Употребительное  на всем Кавказе название монеты персидского происхождения (от имени шаха Аббаса 1, 1587-1629):.. груз.  abazi; осетинская форма указывает на

грузинский как на ближайший источник...

Приведем версию Фарсмана и затем сравним их.

«АБАЗ  абас – старая персидская и грузинская серебр. монета, около 20 коп. (1804 – 1833), кавк. (Даль). Заимствовано из перс. 'abbasi – персидская серебряная монета, названная по имени шаха Аббаса I (1587 – 1629); в Грузии – с 1762 г.; см. Р. Фасмер в словаре Шреттера 1 и сл. •• [См. еще В. И. Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 24. – Т.]»

Не будем отвлекаться на очередной ляпсус  о заимствовании из грузинского. А почему не наоборот? Только потому, что в конце есть звук «и»? Но с таким же успехом можно сказать,  речь о денежных знаках и присутствие слова «ис» является само-собой разумеющимся. Но в процессе употребления «с» отпал и вменсто «абазис», получили «абази».

Вернемся к Аббасу. Кто он был по национальности?  Он был «Ас», поэтому и окрестили «Аб+ас».  В целом персидско-иранская лексика базируется на осетинских реликтах. Все царствующие фамилии в Персии, и в Иране, были, или прямо потомками Атлант, или их кровей, по отцовской лини.  Поэтому, возможно это слово вернулось в Осетию от их давних предков. ÂÂ В этой связи будет крайне любопытно исследовать и другие денежные единицы, согласованные с «абаз» под названиями «туман=10 рублей», «сом =один рубль» ; «шуари=пять копеек»Â  и «капекк=копейка». Надо заметить что в этих словах присутствуют осетинские реликты «ум»; «ан»; «уар». Самым загадочным является слово «капекк». Надо будет рассмотреть версию  «кæбекк». Возможно самым дешевым в торговле на пути Атлант были местные девушки.

3. abon 1 aboni "сегодня". - abondargy "в течение всего сегодняшнего дня и в таком же духу более 15 строк.

Здесь возникает вопрос, для чего все эти наукообразные суждения. Слово ясное как «день» и что его рассусоливать?  «Бон» - день. «Абон» - наступил день сегодняшный.

4 abyræg   "абрек", "разбойник"...

~"Кавказское" слово, восходящее, возможно, к пехл..aparak; ср. пехл. apartan "грабить", apar "грабеж"

  перс., тур. avara  "бродяга", арм. avar,  груз.   avari id,...ближе к осетинским стоят: груз., мегр.,

сван., абх., абаз., кабд., черк., бак., инг., чечн.  авар.... Как видно, персидское слово было усвоено в языки Кавказа дважды: сперва из пехлевийской... aparak (отсюда грузин. abrak -  и пр.).  Осетинское слово, как видно в особенности из дигорской формы, усвоено от соседей ...

Абаев заброкавал мнение Вс. Миллера о связи этого слова с осетинским burun -ползти!

А теперь приведем мнение Великого Фасмера: -

«АБРЕК

горец, разбойник", кавк. Заимств., по-видимому, из черк. abrek – то же, откуда и осет. abreg – то же. Это слово широко распространено в кавказских языках; Хюбшман, Osset. Et. 119; Эркерт 116. По мнению Миллера (ЖМНП, 1886, октябрь, стр. 250), происходит из осетинского языка; ср. осет. aburag "подкрадывающийся" – от aburun "подползать"; иначе – Г. Шмидт, Liber Semisaec., 466 и сл., который видит первоисточник в груз. abrak'i, мингрельск., имер. abragi. •• [Русск. слово – с 1743 г.; в художественной литер. – с 30 гг. XIX в. Получено непосредственно из черк.; первоисточник – ср.-перс. *aparak "грабитель" – Абаев, ВЯ, 1958, No 1, стр. 117 – 120; его же, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 25 – 26. Иначе см. Детерс, IF, 61, 1954, стр. 329. – Т.]

 

Конечно, это исконно осетинское слово от «абырæг» - уползающий, уползший. А почему уползающий?  Да потому, что вор никогда не был в законе у осетин. Никогда вор не пользовался не только уважением, но он был нетерпим. Поэтому, вору приходилось, скрывать свой промысел, прежде всего от соседей. Вору приходилось, ночью, тайком, чтобы не  узнали соседи, уползать и возвращаться так же под покровом ночи. Скрывая этимологию этого слова, приписывая его другим, является попыткой скрыть  истинные мотивы взаимоотношении в осетинском обществе.  Если это хорошо, то что такое национальное предательства?

Read more
Последнее обновление ( 18.04.17 23:06 )


Понедельник 13 Декабрь 2010

Ирон æмдзæфтæ.Джио. PDF Печать Написать письмо
Написано Administrator
13.12.10 18:43
Image0043

Диссаг мæм фæкастысты  Алыксандыры ацы хъуыдытæ!   Кæцæй  æрцыдысты йæ сæры?  Уцы рæстæджы куынæ  уыди  ахæм бæрæггæнæнтæ,  цæмæй зæгъай ахæм арф фæзындытæ.  Ахæм  хъуыдытæн  бар дæр кунæ уыди…   Алыксандыры  курдиатмæ  æркæсын хъæуы ногæй…

Image0077
Image0078 Read more
Последнее обновление ( 10.01.11 09:40 )

Æндзæфгæтæ PDF Печать Написать письмо
Написано Administrator
13.12.10 17:03

 ГОДЗОЙТИ Хасан.

МАЛИТИ ГЕУÆРГИЙ КАДÆН

(Гониалон поэт Малити Геуæргийæн “рохсаг” зæгъун)

Фæссайдтонцæ мах нæ фунтæ, -
Куд рахъан æй нæ мæсуг!
Хъел кæнунцæ сæри гьунтæ,
Басугьта нæ цæстисуг.
 
Цæмæн ниууагьтай Дигори,
Дæ бийнонти æнкъардæй?
Къариндасæй нæбал дзори, -
Ку рандæ дæ æдзардæй.
 
Цæмæн уотæ ‘й, ци дессаг æй,
Куд уæззау æй и рæстæг?!
Царди æфхуæрд куд ресагæй,
Куд асдзæдуй нæ æстæг!
 
Нæ кьариндас — нæ уадиндзæ,
Ниццæгъдæн си  цæ хонхæй
Куд фæттастæй нæ цæгиндзæ
Нæ содзгæ маст нæ хорхмæ ‘й.
 
О, Геуæрги, ци бæсти дæ?
Нæбал уинис царди рохс,
Ниххустæнцæ дæ цæститæ,
Дæ цирт дин тавуй мæйрохс.
 
Дæ кадæ дин фидæй-фуртмæ
Хæссæн алкæд нæ разæй,
Нæ Дигори сахь-игурдтæ
Бардзæнæнцæ ‘й тæразæй
 
Ердзинан дин зæрдæристæй
Мах алкæддæр дæ рохс ном,
Нæ дзиллитæ æнæ “лгьистæй
Фæлтæргай уæнтæ æндон!

КОЛИТИ ВИТАЛИ

(1959) МАХ ДУГ (№10, 2008г.)

Image0076

 

Ног æрмæджытæ дæтдзыстæм ацы  рубрикæйы. Æгæр ныббирæ сты.  Нæма нæм фæзынди æххуысс   гæнæг  дыгурон  æвзагыл.   Куыд  арæхсæм афтæ  дæтдзыстæм  æрмæджытæ  дыгурон  æвзагæй.  Нæхæдæг  кæсæм  æмæ  æмбарæм  мидис фал   дзургæ  нæ бал. Мæ сыхаг мын  афтæ загъта,   кæд дам  хæрæг  булæмæргъы  уаст ныккæна,  уæд дам ды дæр ысдзурдзынæ  дыгуронау.

Хъыгагæн разы дæн емæ. Нæй мæм  æвзæгты  курдиат.  Фал мæм ис  цыдæр  ахсджыаг хъуыдытæ,  æмæ сын æнæ  дзургæ нæй.

Мæнæ  æркасттæн  газзет  «Ирæф» - мæ.  Диссæгтæ æма  æмбисæндтæ.  Вæйы дзы  æрмæст дæр  иу-дыууæ  æрмæджы  дыгурон æвзагыл.  Чи у, кæй аххосс у,  ахæм  æзнаггад ми кæнын не æвзæгтæн? Фæлмæн, рæсугъд ,  дисаджы тасаг дыгурон æвзагыл чи былысчилтæ кæны?

Мæнæ дзы иу  æрмæг ыссардтон,  тынг лыстæг ахорæнтæй  арæст,  æмæ йæ хæссын ардæм.

Нæма  рауади.  Уыдзæнис!

 


Read more
Последнее обновление ( 18.02.11 15:02 )


Воскресенье 12 Декабрь 2010

Логика Н.Абаева - вершина наук. (Теория логики естесственного вывода. стр.9-47) PDF Печать Написать письмо
Написано Administrator
12.12.10 12:24

   Для чтения страницы-клик правой кнопкой мыши и "открыть изображение".Несколько предварительных замечаний. Данная теория доступна только особо одаренным. Однако, первая глава необходимо любому человеку занимающемуся какими-то исследованиями, а так же интресующийся политическими и другими вопросами. Суть этой главы сводиться, по моему разумению, к пониманию того, что для некоего вывода, как истина, необходимо исходить, как минимум из двух аксиом. Если бы Маркс и Гитлер понимали это положение, если бы философы и ученые знали это, то Маркс бы не смог создать свою идиотскую теорию исходя из единственного посыла - что буржуа при прибыли в 100 и более процентов не остановиться ни перед каким преступлением. Ему следовало исходить еще и из других аксиом, в частости из аксиомы о том, а является ли  он честным (а о его нечестности говорить уже сам факт получения такой прибыли в 100-500 процентов. Так не бывает) вообще, честный ли он человек до организации такой прибыли. А если он нечестен априори, то с какого дурака он может остановится от новых преступлений?   Анологичное положение и с Гитлером. Он априори посчитал еврей нечестивыми поголовно.  Он приводить один единственный аргумент. Во всех, якобы преступлениях объязательно будеть хот один еврей. Осталные соучастники этих преступных сообществ Гитлер освобождает от ответственности. По той идиотской логике, что в тех или иных преступных сообществах обнаруживается некий еврей. Формализованная логика - вот проблема современной философии, политики, и наук вообще. Теория Н.Абаева является спасительным для человечества.  Теория Н.Абаева ждет своих последователей. Будем надеяться, что такие гении появяться в скором времен. Надо имет ввиду, что некоторые страницы отсутствуют. Это, как правило, обратная сторона листов с рисунками.                    9Image0005 10Image0006 11Image0011    12 Image0025   13Image0014 14Image0015

                 15   Image002616Image0017     17Image0018   18Image001919Image0020

   20Image002321Image0024 22Image0027 23 Image0030 24Image0029 25Image0033

   26Image0034 27Image0035 28Image0037 29Image0045 31Image0044.32Image0046 33Image0047

  34Image0048 35Image0050 37Image0052 38Image0053 39Image0054 41Image0055 43Image0057

   45Image0058   47Image0059 Некоторые страницы отсутствуют.  В связи с трудемкостью размещения страниц на сайте, придется двигаться потихоньку. Всего в книге около 155 страниц.

Read more
Последнее обновление ( 16.12.10 11:20 )


Суббота 11 Декабрь 2010

Языкознание – инструмент отупения, разобщения. PDF Печать Написать письмо
Написано Заур Дзицоев
11.12.10 15:00

      Не будем углубляться в далекую историю. Достаточно посмотреть современное состояние языкознания. Каждый ученый, соискатель научных степеней, создает «труд», в котором должен предложить некое новшество, что бы ему присвоили научную степень. Наиболее удобным представляется введение в оборот какого-нибудь научного термина. Таким образом, языкознание засорено этими научными терминами до такой степени, что пришлось создавать соответствующую энциклопедию. Для наглядности достаточно посмотреть Википедию. Вот напимер, какую тематику создали по «лингвистике»:

-1 Предмет лингвистики

1.1 Лингвистика в гносеологическом аспекте

1.2 Субъект и объект лингвистики

2 Разделы лингвистики

2.1 Теоретическая лингвистика

2.2 Прикладная лингвистика

2.3 Практическая лингвистика

2.4 Эмпирическая лингвистика

2.5 Одноязычная и сравнительная лингвистика

2.6 Внешняя и внутренняя лингвистика

2.7 Лингвистика языка и лингвистика речи

2.8 Статическая и динамическая лингвистика

2.9 Общая лингвистика

3 Лингвистика и смежные области знания

4 Лингвистическая терминология

5 История лингвистики

6 См. также

7 Литература

7.1 Общие проблемы языкознания

Сама тематика говорить за себя. Можем заглянут в любую тему и ужаснуться от этой наукообразной чепухи. Смотрим:-« Предмет лингвистики

 

Лингвистика изучает не только существующие (существовавшие или возможные в будущем) языки, но и человеческий язык вообще.(. Оказывается языкознание изучает человеческий язык). Язык не дан лингвисту в прямом наблюдении;(представляете, не дан в прямое наблюдение. Оказывается язык надо слушать, а не наблюдать. Кто бы мог додуматься до такой простой истины?); непосредственно наблюдаемы лишь факты речи, или языковые явления, то есть речевые акты носителей живого языка вместе с их результатами (текстами) или языковой материал (Вот и появились «факты речи» - чем не наука; «языковые явления» - вполне научно, ибо подлинная наука изучает «факты и явления»; «речевые акты» - высший класс научности. Только истинный ученый может так формулировать свои мысли.)».

Но это еще ягодки. Следующее: - «Лингвистика в гносеологическом аспекте

 

Лингвистика включает наблюдение; регистрацию и описание фактов речи; выдвижение гипотез для объяснения этих фактов; формулировку гипотез в виде теорий и моделей, описывающих язык; их экспериментальную проверку и опровержение; прогнозирование речевого поведения. Объяснение фактов бывает внутренним (через языковые же факты), либо внешним (через факты физиологические, психологические, логические или социальные). в виде теорий и моделей, описывающих язык; их экспериментальную проверку и опровержение; прогнозирование речевого поведения. (Такие формулировки называются Эзоповым языком. Но очень они научные, потому что используются исключительно традиционные научные термины: гипотезы, теории, модели, эксперименты)

Далее: - Субъект и объект лингвистики 

       Как дисциплина, имеющая ряд принципиальных черт гуманитарных наук, лингвистика не всегда отделяет субъект познания (то есть психику лингвиста) от объекта познания (то есть от изучаемого языка), особенно если лингвист изучает свой родной язык. Лингвистами часто становятся люди, совмещающие тонкую языковую интуицию (чутьё языка) с обострённой языковой рефлексией (способностью задумываться над своим языковым чутьём). Опора на рефлексию для получения языковых данных называется интроспекцией. Итак, все построенона на интуции и рефлексии, что, в свою очередь, языковеды-инквизиторы окрестили интроспекцией. Ни о каком научном подходе речи нет. Один совет: не пытаетесь искать расшифровки приводимых понятий. Ничего не найдете. Потому, что попадете в лабиринт, без выхода. Достаточно ограничится приводимыми здесь примерами.

Идем глубже:- Теоретическая лингвистика исследует языковые законы и формулирует их как теории. Она бывает:

эмпирической: описывающей реальную речь;

нормативной: указывающей, как «надо» говорить и писать (прескриптивная, предписательная).

Языковые законы и теории упоминаются для понта. На самом деле, здес признается, что эти, так называемые законы и теории являются описательными, эмпирическими и нормативными правилами. Это единственное честное признание во всей теории языкознания.

Далее, задействованы термины без их расшифровки: - Одноязычная лингвистика; языковые подсистемы; диахроническая лингвистика; контактологию и ареалогию; контрастивную, конфронтативную; генетическая классификация языков; синхроническая; лингвистика; социолингвистика; Статическая лингвистика; динамическая лингвистика;

Чем не научный подход?

А теперь обратимся к конкретным теориям:- Семантика (фр. sémantique от др.-греч. σημαντικός — обозначающий), также семасиология — наука о понимании (значении) определённых знаков, последовательностей символов и других условных обозначений; раздел семиотики. (Научная дисциплина о знаках и знаковых системах.(. Причем здесь знаки?)— наука о слове; это раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, или лексику. (Разве люди когда-нибудь общались с помощью знаков. Речь была средством общения. А символические знаки были средством передачи мыслей в написанной форме. Поэтому, семиотика так же является наукой описательной, игнорирующей научный смысл самых мыслей). Лексикология делится на общую и частную. Частная лексикология изучает лексический состав какого-либо конкретного языка. В лексикологии рассматриваются:

слово и его значение (А для чего? Носители языка лучше ученых знают значение слов. Иначе бы их не употребляли. Это требуется для составителей словарей. Но, поскольку в языкознании доминирует формализованный подход, современные словари не исполняют свою функцию взаимопонимания между народами, на эмоциональном, чувственном уровне. Это позволяет политикам вести войны между народами. Снимается, как минимум, эмоциональный барьер. Люди не чувствуют, что убивают себе подобных. Достаточно «вождям» внушить своему народу, что будущая жертва агрессии – это «свиньи»; «безмозглые турки»; «японские городовые»; «фрицы»; «коротыши»; «черные»; «коммунисты»; «узкоглазие»; «мусульмане»; «христиане»»; «католики»;»протестанты», которых надо уничтожать. А внутри самого народа, назвать политических противников: «белимы»; «красными»; «буржуа»; «голодранцами» и т.д. и пошла гражданская война…Вот и наглядное значение формализма в языкознании).

история формирования современной лексики…(Это пустозвонство. Описательное языкознание не может понять историю лескики).

Разделы лексикологии

Фразеология — наука об устойчивых сочетаниях слов.

Этимология — раздел исторического языкознания, который изучает происхождение слов.

Лексикография — теория и практика составления словарей.

Семантика — наука о плане содержания языковых единиц.

( Посмотрим эти разделы. С фразеологией все понятно. Это полезные знания.

С Этимологий – сплошные загадки. Относить этимологию к современному языкознанию неправомерно. Не может такое языкознание изучать происхождение слов. Нет научного инструментария для такого изучения. Поэтому появилось переходное состояние, и соответствующие научные работы, например: - «Историко-этимологический словарь осетинского языка» В.И.Абаева. Поэтому, косвенно признается, что этимология является инструментом познания истории, а не наоборот. Познавать, изучать смысли слов и их формирование с позиции истории является пустым звуком. Теория Николая Абаева является прорывом как в познании истории, так и в науке под названием «языкознание». О каком языкознании можно вести речь без понимания смысла слов, без расшифровки этих смыслов? Открытие Н.Абаева выводить на чистую воду все здание «языкознания». Вот почему ведется такая яростная война с его теорией. Поставлены под сомнение «научные» заслуги и научные звания целой армии профессоров и докторов наук в языкознании. Вот почему они моляться на В.И.Абаева, возводят его теорию в разряд научного догмата, напоминая религиозние изуверства средних веков. История повторяется. Поэтому, этимология является разделом исторической науки. Благодаря этимологии сама историческая, описательная наука, становиться познаваемой. Появляется возможность создания истории, как науки. Сегодня нет «исторической науки», с точки зрения выработки достоверных исторических истин. Сегодня историческая наука блуждает в потемках. Впервые системный подход к изучению истории предпринять на этом сайте).

Лексикография — теория и практика составления словарей. (Игнорирование, точнее, непонимание этимологии слов, привел к формализму в толковании смысла слов. Все построено на интуиции и наблюдении за живыми языками. Отсутствие научного подхода к составлению словарей, к истории возникновения слов, привел к снижению взаимопонимания между носителями разных языков. Хотя, в целом, накопленные сведения современными формализованными языками являются отличным материалам для исследователей в языкознании с позиции этимологии Н.Абаева).  

Семантика (викип.)— наука о плане содержания языковых единиц.

Семантика (викип.) (фр. sémantique от др.-греч. σημαντικός — обозначающий), также семасиология — наука о понимании (значении) определённых знаков, последовательностей символов и других условных обозначений; раздел семиотики.

семантика 1. Значение, смысл языковой единицы (морфемы, слова, словосочетания и т.п.) . 2. Раздел языкознания, изучающий смысловую сторону языка. 3. Раздел семиотики, изучающий знаковые системы как средства выражения смысла. 4. Раздел логики, изучающий отношения логических знаков к понятиям.

                Итак, имеем несколько толкований семантики . Понятно, что при формализованном подходе к смыслу слова и привел к созданию классификации слов по определенным признакам сходства: - глаголы, существительные, местоимения, прилагательные, наречия и т.д.

                Такая формализация по логике приводить к дальнейшему углублению формализованного языкознания и выработки таких же формализованных правил правописания. Смотрим, например «глагол», вызвавший к жизни новые понятия с таким же формализованным подтекстом: - «финитность»; «аспект»; «залог»; «валентност»; «причастие»; «деепричастие»; «масдар»; «инфинитив»; «герундий»; «супин»; «плюсквамперфект» и т.д.

                Если вникнут в каждое из этих понятий, то наткнемся на новую порцию научных терминов. Как-то: -Аорист; Аспектология; актанта; девербатив; инфинитная форма; непредикативная форма; вербоид; Актантная деривация; Реципрок;
Агенс и пациенс; таксис; эвиденциальные значения… и так до бесконечности.

                В завершение приведем одну цитату из книги «Основы общего языкознания», Ю.В.Степанров:Связь фонетического слова с отражением предмета в нашем сознании, со смыслом, или сигнификатом, будем называть значением по сигнификату, или сигнификативным значением. Связь между фонетическим словом, взятым вместе с его сигнификативным значением, с одной стороны, и предметом, или денотатом,— с другой, будем называть значением по денотату, или денотативным значением …Основным для лексикологии и семасиологии служит сигнификативное значение, и, когда не требуется специально отличить его от денотативного значения, можно в том же смысле употреблять просто термин «значение».

 

И все в таком же духе. Вместо достоверных знаний в языкознании имеем Эзопов язык. Как бы не было противно ввязываться в это пустопорожнее словоизлияние, надо приоткрыть завесу. Речь идет об идеологическом подходе к языкознанию. Основы такого подходы были разработаны Сталиным в его известном труде по языкознанию. Коммунисты (по Марксу) рассматривали человека как безличное (индивидуум), бездуховное (без Бога)  существо. По сути как животного. Поэтому они были очень обеспокоены как "зарядить" сознание этому животному, наподобие вложения программы в робота. Вот и вся наука по языкознанию. Коммунисты-ученые это и не скрывали, хотя маскировали свои теории под витиеватыми формулировками, как вышеприведенным: -"Связь фонетического слова с отражением предмета в нашем сознании...".

 

      Фиксируем слова "связь", "фонетического". "предмета" и "сознание". На понятном языке имеем смысл фразы о том, что для такой теории языкознания, нет человека. Есть "сознание", в отрыве от самого человека, над которым, как над роботом и надо (и необходимо) манипулировать. ( чтобы языкознание учила "как надо говорить" - мечта коммунистов-языковедов) "Связь" между произнесимым словом (фонетика) и  "предметом",   (обозначающим этим словом), с одной стороны,  и слушателем (сознанием), не должно происходить автономно, независимым от властей (коммунистических). Это и есть отсутствие свободы слова. Запрещено людям общаться между собой на определенные темы, не разрешенные государственным режимом. Это и есть теоретическое обоснование цензуры. Это и было в СССР. Не просто тоталитарная система. Это была система массового зомбирования населения.  Это было политика превращения  людей в роботов с искусственным (безбожным) сознанием. Эти  живые роботы до сих пор готовы стрелять в любого,  кто критикует Сталина и его идеологические "правила мышления".

 

      Не случайно, поэтому Сталин создал свой труд по языкознанию в увязке с марксизмом.  Основное духовно-моральное преступление белорусского "батьки" в этом и заключается - держать народ в состоянии безмозглых роботов.

 

    КГБ Белоруссии с этой задачей справляется отлично. Белорусская баранта будет голосовать за Лукашенко и подобных, до тех пор, пока эта преступная организация белорусских коммунистов будет руководствоваться марксизмом, фактически сталинизмом. Вот, какие "связи" имеются между языкознанием и свободой слова, общественным устройством, игнорированием величайшим достоянием человечества - демократией.

 

 

 

Read more
Последнее обновление ( 28.03.12 00:38 )


Вторник 07 Декабрь 2010

Грамматика -это правописание, а наука о реликтах - история народа PDF Печать Написать письмо
Написано Administrator
07.12.10 00:55


Наш язык есть также наша история

Якоб Гримм

Грамматика является наукой описательной, эмпирической, формализованной. Современная наука языкознания не интересуется природой словообразования. Накопилось такое количество специальных терминов, что пришлось уже создать лингвистическую энциклопедию. Основным предметом этих наук является правописание. Языкознание не исследует связей между словом  и условиями ее рождения. Иначе говоря, полностью игнорируется  история народа, носителя языка. 

Проблема истории решаются только этимологией. Поэтому, ученные занимающиеся этимологией являются исследователями истории народов.

Мы сознательно игнорируем терминологию современного языкознания. Тем самым мы избавляем читателя от этой наукообразной науки. С другой стороны, как бы это не прозвучало неправдоподобно, но мы избавляем читателя от ложного хода мысли.

Приведем только один довод. Возьмем  Нартский эпос. Передовая из уст в уста сказочники не знали ни одного из тысячи научных терминов и понятий, разработанных современными языковедами, но передали нам бесценные образцы речи, а так же религиозные и научные знания. Поэтому, важнейшим фактором качества речи является его эмоционально-смысловая насыщенность.  Для наглядности мы приведем краткие оценки одного из столпов  науки этимологии.

Об авторе  «Этимологического русскоязычного словаря» Макса Фасмера можно привести мнение его современников:

- «Максим Романович Фасмер был не только человеком высоких нравственных качеств и большого мужества в науке и жизни. Он олицетворял собой целую эпоху в славяноведении. Ее традициями до сих пор живет ученый мир, постоянно обращаясь к опыту и знаниям ушедшего поколения легендарных просветителей славян XX столетия. (http://www.portal-slovo.ru/philology/41876.php )»;

           

Известный ученый-славист В. Кипарский, пытаясь найти личность, достойную сравнения с М. Фасмером, счел возможным поставить рядом только знаменитого венского слависта Франца Миклошича: обоим свойственна была необычайная острота ума, разумная, объективная позиция в науке, на которую не повлияли ни национальные, ни политические соображения, огромное усердие в работе…Оба создали труды, которые переживут века, … долгая жизнь Фасмера дважды нарушалась войнами…. И то, что он в таких обстоятельствах все же создал свои труды, заслуживает величайшего восхищения как у современников, так и у потомков»

            -«…Он всегда был образцом объективности научных суждений, и когда позже, в разгар нацизма в Германии, делались попытки научных фальсификаций во имя политики, М. Фасмер их решительно пресекал.»

            «Греко-славянские этюды»  … до сих пор оставшаяся непревзойденной, сделала двадцатитрехлетнего М. Фасмера знаменитым ученым….

Двадцатипятилетний ученый уже представлял собой ярко выраженную и совершенно оригинальную личность исследователя….

широкомасштабного описания русских древностей и столь же грандиозного русского этимологического словаря…»

.

В. Кипарский вспоминал свое потрясение при виде совершенно одинокого М. Фасмера в Стокгольме. «Никогда мне не забыть зрелище, которое представилось, когда я первый раз спросил в Русском Институте о Фасмере. «Вы хотите его видеть? Нет ничего проще. Пожалуйста». Директор Института Нильссон распахнул дверь в соседнюю комнату: огромное совершенно пустое пространство, где посреди стоял маленький столик и тяжелый стул. На столике были толстый словарь и картотечный ящик, на стуле сидел великий ученый и писал карточки»….

http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/28_150

            Мы все хорошо знаем научный подвиг нашего земляка В.И. Абаева.

 

            Теперь по теме. Этимология осетинских слов.

Открываем любую страницу «Осетинского орфографического словаря» Н.Багаева и практикуемся. Стр.141.

            Æрбамбырдгæнаг – тот, который умеет (имеет обыкновение) собрать людей.  Æр+ба+æм+быр+д+кæн+аг .

 Æр – действие связанное с движением, сбором людей в некотором месте;

ба-  действие, связанное с заходом, началом нечто, указанного в последующих реликтах;

æм (при сочленении «а» и «æ» более слабый звук уступает место другому) – совместность;

быр -1.пользи;2. личинки. При прибавлении «д» - бырд- спользтись. Здесь быр подразумевается как личинки находящиеся в непрерывном движении, замеченном древними предками при их образовании на мясе, под воздействием тепла, Сольнца. Звук «д» играет свою законную роль.

Отсюда получили æмбырд – совместное сползание в одно место – собрание;

кæн – делай веди, звук «к» переходить в звук «г» по этимологическому закону «Экономии»;

аг – приставка в известном нам уже смысле.

  - движение к одному месту совместно сползаясь (сходя) уверенно делая (ведя) по обыкновению. Таким образом, получаем сочетание слов и понятий:-

 -Æрба+æмбырд+кæнаг. Получаем логическую конструкцию: Или более укрупнено – собиратель народа на собрания.

            Æрбамбырдгæнæг. В этом слове все то же, кроме реликта «аг». Вместо этого реликта имеем  «æг». Это коренным образом меняет смысл слова. Не  повторяя предыдущее, имеем смысл – тот который организовал собрание. Не тот который  имеет обыкновение организовывать собрания, а тот который организовал некоторое данное собрание.

            Æрбамбырдгæнджытæ. – это то же что и Æрбамбырдгæнæг, но приставка  «джы+тæ», дает уже множественное число.

            Æрбамбырдгæнæггаг – еще более тонкий поворот мысли от приставки «аг». – плата, некоторое взнаграждение, похвала за то, что некто собравший людей на собрание заслуживает награды.

            Æрбамбырдгæнæггæгтæ – то же я что и выше, но уже во множественном числе.

Æрбамбырдгæнæн  - возможность для организации собрания. Этот

смысл продиктован приставкой «æн».

Æрбамбырдгæнгæ – неопределенное состояние. Конкретный смысл  слова выясняется в контексте. Эта неопределенность вытекает от сочетания двух реликтов «кæн+ кæ», которое по закону этимологии звучит «гæнгæ».

Æрбамбырдгæнгæйæ.  Приставка «йæ» коренным образом меняет смысл. Нечто, которое может быть, при организации собрания.  Только контекст может внести ясность.

Æрбамбырдгæнинаг. – те которых надо собрать, которые должны быть собраны на собрание.

Указанные приставки являются стандартными ко всем осетинским понятиям  глагольного ряда.

Не прибегая уже, к реликотологическим  разложениям ,приведем примеры:

Ныххуылыдз кæнын – промочить.(хуылыдз – мокрота).

ныххуылыдзгæнаг – тот который имеет обыкновение промочить;

ныххуылыдзгæнæг – тот, который  промочил;

ныххуылыдзгæнæггаг – плата, спрос, ответственность за то, что промочил;

ныххуылыдзгæнæн – средство, способ, возможность промочить.

ныххуылыдзгæнгæ – Ожидаемые действия или реакция после  свершившегося факта, после того, как промочил некто, нечто.

ныххуылыдзгæнгæйæ – промачивая.

Итак, как видим, поворот мысли в сложных словах, так же как и в односложных словах осуществляется окончаниями слов, характерными для данного языка. Традиционная грамматика это назвала склонением по падежам. Если в русском языке 6 падежей, то в осетинском их 9. В некоторых языках их число выходить за десяток.  Приведем еще один пример. Заходя в медицинское  учреждение часто можно увидеть объявление: - «без бахил не входить». В Лингво 12 сказано, что этимология слова не ясно. Давайте проясним:

бахилын – заползти, вползти, подползти; залезть. Смысл определяется древней конструкцией обуви, не позволявшей ходить быстро.

бахила – пусть вползает;

бахилаг – часто вползающий; имеющий обыкновение вползать;

бахилгæ – вползящий; совершенное действие совершаемое способом вползания;

бахилгæйæ – совершенное, законченное действие вползанием;

бахилинаг – действие , которое можно осуществить в будущем только методом в вползания;

бахилы – привычка, обыкновение входить методом вползания;

бахилын – вползти;

бахилæггаг – цена, за вползание;

бахилæн- место вползания;

Теперь мы уже можем точно указать этимологию слова «бахилы» от осетинского языка.

Переозвучание звука «к» в звук «г» осуществляется не потому, что так определили ученные от  языкознания. Это происходить согласно закону этимологии, естественным образом. Наш речевой аппарат , независимо от языка, осуществляет такие переозвучивания некоторых фонем автоматически. А появление двух «гг» или других удвоений, так же осуществляется по законам этимологии, а не по правилами правописания.

Современная грамматика пытается формулировать некие искусственные правила, придавая им научную многозначительность. Происходить формализация природных явлений в языке, в речи.

  Таким образом, мы можем разложить любое слово на реликты и расшифровать его тайный (этимологический) смысл и точно указать какое слово у кого заимствовано. Не отходя от кассы, проясним этимологию слова «тайна».

Смотрим, что откопал Фарсман по этому поаводу6-« ТАЙНА

тайный, тайком, укр. тайна, тайний, др.-русск. таи "тайный, тайна", таина, таинъ, таити, таю, ст.-слав. таи (Супр.), таинъ , (Супр.), таина (Супр.), болг. тайна, тайно, сербохорв. таjати "таить", таjна, словен. tаj м. "отрицание", tajn м., tajnа ж. "тайный", чеш. роd tаjеm "тайно", tajmo – то же, tajny "тайный", слвц. tajny, tаjit, tajomny, польск. tajny, tajemny, в.-луж. tajic "утаивать", tajny "тайный", н.-луж. tawis "таить, скрывать". Родственно др.-инд. tayus м. "вор", авест. tayu- – то же, taуа- "кража, тайный", далее – греч. "лишаю", хетт. taiezzi, taiazzi "крадет", греч. "обманный, тщетный, напрасный", дор. – то же (*taju-tio-); см. Уленбек, Aind. Wb. 111; Траутман, ВSW 313; Гофман, Gr. Wb. 365; Бартоломэ 647.»

Здесь Фарсман вывел нас на заимствование от осетинского реликта «тай» - растворяйся. «тайын» - растворяться многими языками, в том числе и греческим.  Понятно, что имеем семейство слов от реликта «тай». Батайын – раствориться; тайгæйæ – растворяясь и т.д. Понятно, что в русском языке  слово «тайна» даже не склоняется по падежам. Потому, что оно заимствовано из осетинского.  Таким же заимствованием является слово «Тайга» от осетинского «тайгæ» - растворяясь. Нетрудно сконструировать, что Сарматы, занимая обширные 

 территории на Севере, современной России, эту местность именовали словом «тайгæ» - постепенное таяние верхнего слоя земли и лесов.

Фарсман и здесь дает нам ценнейшую информацию, кто и как заимствовал это слово от сармат. Смотрим: -« ТАЙГА

сиб., амурск. (Карпов), прилаг. таежный. Согласно Рясянену (Toivonen-Festschrift 131), заимств. из алт., тел., леб., шорск., саг. taia "скалистые горы", ойр. taika (Радлов 3, 497, 767). Он считает первоисточником монг. и родственным тур. dа "гора", тат. tаu – то же. С тайга сближают этноним тайги, тайгинцы; см. Хайду 93.»

То, что монгольский этнос организован Атлантами под именем, Ди (от них дигорцы) и Динлин (дин-религия), обосновавшимся там не позже чем 10 тысяч лет назад, тема отдельного исследования. В том же ряду находится и «Алтай».  Если в Тайге таяние было поверхностным, то на Алтае расстаивалась и земля, постепенно с Юга на Север. Это зафиксировано в слове «Алтай». Земля становилось пригодной для обработки, в отличие от Тайги. Нам наверное надо будет преклоняться перед великим трудом Фарсмана. Смотрим его словарь: -« АЛТАЙ

название горного кряжа на русско-монгольской границе, из монг. Altai "Алтайские горы", калм. Alta – то же, алт., тел., леб., койб. Altai. По Рамстедту (KWb 8), восходит к монг. altan "золото", в то время как Радлов (1, 402) высказывает менее убедительные соображения о тюрк. al "высокий" и taia (см. тайга). Отсюда название алтайцы мн. – тюрк. народность в Бийском р-не Алтайского края (они же – белые калмыки); см. Патканов 5.»

 Как видим, Фарсман дает целые направления исследований следов Атлант через осетинский язык.

 Посмотрим еще несколько слов (их тысячи, десятки тысяч). образованных на базе реликта «тæр» - гонять (на бытовом языке это  относилось к лошадям).

Фарсман: -« ТАРАНТАС

диал. карандас – то же, вятск. (Васн.). Предполагали заимств. из тат. taryntas – то же (Горяев, ЭС 444), кроме того, допускали – явно ошибочно – родство с др.-инд. tarani- "быстрый", tarasa – то же (Горяев, Доп. 1, 48) или связь с тарантить, тараторить (Горяев, ЭС 360). Все это абсолютно недостоверно. Мар. karandas заимств. из русск. (Вихман, ТТ 57). Любопытно также отметить таратайка "повозка, коляска", тарантайка, также в знач. "болтунья", арханг. (Подв.), польск. taratatka, taradajka, taradejka "повозка" (Брюкнер 565).»

Здесь мы имеем реликт «тæр». Тæрæнт – пусть гоняют (лошадей), Ас – очевидно. Нет ничего удивительного. Именно Асы и использовали первыми коней, в том числе и в упряжке. Поэтому и назвали «тарантас». Татарское конечно заимствовали первыми это слово от Сармат. В отношении древне- индийского Фарсман конечно неправ. Он и не догадывался о повсеместном проникновении в языки мира осетинских слов и реликтов. Само собой разумеется, что в др.-инд. tarani –«быстрый», (тæрæны) заимствовано из осет. В том числе и в форме tarasa (тæр Асæ).

 в том же ключе и другое слово от Фарсмана:- «ТАРАС

"устой, бык моста", новгор. (Даль), тараса "передвижное осадное приспособление", др.-русск. тарасъ – то же (Соф. Врем., Воскрес. летоп. под 1552 г. (ПСРЛ 6, 307); см. также Срезн. III, 925). Неясно. Сомнительно сближение Даля (4, 726) с нем. Terrasse "терраса", франц. terrasse (народнолат. *tеrraсеа), как и сопоставление с турусы (Горяев, ЭС 380). •• [Тем не менее происхождение из названного выше ром. источника в общем наиболее вероятно, нужно лишь иметь в виду посредство польск. tаrаs "терраса", tarasowac "нагромождать". – Т.]»

Здесь средство нападения  как «"передвижное осадное приспособление", идеально совпадает со смыслом «тæр асæ» в дигорском (Сарматском) языке.

См. Фарсман: - «ТАТАРИН

род. п. -а, укр. татар, татарин, собир. татарва, др.-русск. татары мн. (Лаврентьевск. летоп. под 1223 г., Смол. грам. 1229 г., DЕ; см. Напьерский 445 и др.), болг. татарин, сербохорв. татар, татарин, чеш., польск. tatar. Заимств. из тат., чагат., тур. tatar, др.-тюрк. tаtаr – название жителей страны на севере Китая, чув. todar, tudar "татарин", ср. монг. tatari, калм. tatr "заика" (Радлов 3, 901 и сл.; Рамстедт, KWb. 384; Мi. ТЕl. I, 171; ЕW 347; Паасонен, CsSz. 175; Каннисто, FUF 17, 209 и сл.) Сюда же татарка "гречиха", укр. татарка, чеш., польск. tatarka – то же. Из польск. заимств. ср.-в.-н. tattelkorn, tatterkorn, нов.-в.-н. Tatterkorn "гречиха", также в датск. и шв. Гречиха появилась в Германии в начале ХV в., куда ее завезли из Средней Азии; см. Клюге-Гетце 83; Брюкнер 566; Фальк – Торп 1240; Локоч 161

Вероятно, Сарматы так назвали эти племена за их занятия перегоном баранты в направлении Юг-Север и обратно, по погодным климатическим условиям. От слова «Тæр-тæр» - гоняй-гоняй. Средний «р» выпал и осталось «тæтæр» - татары. Здесь уместно обратить внимание на географию распространения слова «татар» от Китая до Германии. Такое закрепление слова возможно только при условии универсального   носителя, какими были СкифоСарматы. В противном случае, при соседстве народов, каждый народ дает свое имя соседнему народу. Это общее правило, не требующее доказательств. Это является и косвенным доказательством гегемонии Атлант (Скифов, Сармат, Алан  и т.д.) на обширных территориях.

Read more
Последнее обновление ( 06.10.12 09:21 )

Joomla Templates by Joomlashack